KD
  • Home
  • About
    • Contributors List
    • KD's Blog
    • Award Nominations
    • Support
    • Contact
  • Press
  • Issues
    • Issue 49
    • Issue 48
    • Issue 47
    • Issue 46
    • Issue 45
    • Issue 44
    • Issue 43
    • Issue 42
    • Issue 41
    • Issue 40
    • Issue 39
    • Issue 38
    • Issue 37
    • Issue 36
    • Issue 35
    • Issue 34
    • Issue 33
    • Issue 32
    • Issue 31
    • Issue 30
    • Issue 29
    • Issue 28
    • Issue 27
    • Issue 26
    • Issue 25
    • Issue 24
    • Issue 23
    • Issue 22
    • Issue 21
    • Issue 20
    • Issue 19
    • Issue 18
    • Serenity
    • Issue 17
    • The Audio Room
    • Issue 16
    • Issue 15
    • Issue 14
    • Play It Again
    • Issue 13
    • Issue 12
    • Issue 11
    • Issue 10
    • Issue 9
    • Issue 8
    • Issue 7
    • Issue 6
    • Hand to Mouth
    • Issue 5
    • Issue 4
    • Issue 3
    • Issue 2
    • Issue 1
  • Submissions

The Ways Our Languages Reveal Difference

by Marilee Goad

In the kitchen, I swivel my ㄱ into a g and say
let’s make gimbap, which your friend might
call sushi, which is and is not an accurate
descriptor; the way I can never pick apart your
ㄹ — r and l, each the beginning and end of the
other unbuckling into right and light sounding
the same but not quite the same; the way you
always ask me twice if I mean roses or loses,
each a flower dying between tongues that will
never capture meaning like the pictures you take
with eyes that do and do not speak the same
language — we forget that even the art of visual
interpretation arrives a product of country and
culture, twin signs in the same constellation
demanding we employ visual clues on which we
agree and then disagree — the way you say
you want pizza but I hear something like pija --
I capture your mouth in the middle of a vowel
my native tongue never produces, its heavy
awkward hand the fist that mangles sounds
into words neither of us can recognize --
the way I love you never sounds quite right unless
we say it three times in the language we heard
in the womb, so distant and different — the same. 

Biography

Picture
Marilee Goad is a queer writer residing in South Korea. She has work published or forthcoming in Ghost City Review, ELJ, Barrelhouse, Yes Poetry, and Homology Lit, amongst others. You can follow her on twitter @_gracilis and find her website at marileethepoet.tumblr.com. ​
back to issue
​Next Poem --->
Picture
ISSN 2639-426X
© COPYRIGHT 2018-2021. ALL RIGHTS RESERVED.
  • Home
  • About
    • Contributors List
    • KD's Blog
    • Award Nominations
    • Support
    • Contact
  • Press
  • Issues
    • Issue 49
    • Issue 48
    • Issue 47
    • Issue 46
    • Issue 45
    • Issue 44
    • Issue 43
    • Issue 42
    • Issue 41
    • Issue 40
    • Issue 39
    • Issue 38
    • Issue 37
    • Issue 36
    • Issue 35
    • Issue 34
    • Issue 33
    • Issue 32
    • Issue 31
    • Issue 30
    • Issue 29
    • Issue 28
    • Issue 27
    • Issue 26
    • Issue 25
    • Issue 24
    • Issue 23
    • Issue 22
    • Issue 21
    • Issue 20
    • Issue 19
    • Issue 18
    • Serenity
    • Issue 17
    • The Audio Room
    • Issue 16
    • Issue 15
    • Issue 14
    • Play It Again
    • Issue 13
    • Issue 12
    • Issue 11
    • Issue 10
    • Issue 9
    • Issue 8
    • Issue 7
    • Issue 6
    • Hand to Mouth
    • Issue 5
    • Issue 4
    • Issue 3
    • Issue 2
    • Issue 1
  • Submissions